Could you give me a cup of coffee? Can you give me a cup of coffee? (커피 한잔 주시겠습니까?) 위 영어 문장 중 어느 것이 더 친절한 표현일까요? ‘Could you give ~.’가 더 친절한 표현입니다. 두 문장은 현재(can)와 과거(could)로 표현한 것 외에는 모두 같습니다. 그런데 왜 현재보다 과거가 더 친절한 표현일까요? 일반적으로 영어는 한글보다 시제 표현이 더 발달되어 있다고 합니다. 그래서 영어는 시제를 활용해서 말하는 사람의 의도를 다양한 방법으로 표현합니다. 우리는 일반적으로 ‘과거-현재-미래’의 시간 개념 중 그 기준을 정할 경우 ‘현재’를 기준이라고 생각합니다. 현재 시점에서 시간이 뒤가 물러나 과거가 된 것은 시간만 뒤로 물러나는 것이 아니라 태도 역시 뒤로 물러난다고 볼 수 있습니다. 즉 갑(현재)의 입장에서 을(과거)의 입장이 되는 것을 의미합니다. 그래서 말하는 사람의 태도가 갑의 입장인 현재형으로 표현한 ‘Can you give me a cup of coffee?’보다 태도가 을의 입장인 과거형으로 표현한 ‘Could give me a cup of coffee?’가 더 친절한 표현으로 쓰입니다. (그 외 영어에는 현재형보다 과거형이 말하는 사람의 의도를 더 강하게 표현하고자 할 때 사용됩니다.) 언어는 공간적 개념에서 시간적(추상적) 개념으로 발달되었고 나아가 인지적 개념이 첨가 되었습니다. 언어는 생각의 표현이며 정보교환을 목적으로 생겨난 수단입니다. 언어가 공간적 개념에서 출발한 것은 인간이 눈으로 볼 수 있는 것과 그 상황에 대해 정보교환을 할 목적으로 생겨났기 때문입니다. 공동체 생활하는 인간은 주변 상황에 대한 정보교환을 해야 생존할 수 있기 때문입니다. “우리 아이가 모국어를 습득하듯 영어를 자연스럽게 습득할 수 없을까요? 언어심리학적으로 설명함으로 무조건 암기하는 영어가 아닌 쉽고 재미있게 언어가 생겨난 배경을 이해하며 배울 수 있는 무료 영어교실을 마련합니다. 평화동교회에서 5월 9일부터 영어에 관심 있는 일반인 및 자녀 영어교육을 위한 맛있는 영어강의를 시작합니다.”(연락처 : 010-2877-4432)
|